Wykonuję tłumaczenia medyczne w zakresie języka hiszpańskiego na terenie całego kraju.

Przykładowe tłumaczenia tekstów medycznych, które realizuję:Tłumacz języka hiszpańskiego tłumaczenia medyczne

  • dokumenty rejestracyjne leków,
  • wyniki badań klinicznych,
  • instrukcje obsługi aparatury medycznej, sprzętu medycznego i laboratoryjnego,
  • katalogi sprzętu medycznego,
  • artykuły naukowe i popularnonaukowe,
  • ulotki preparatów weterynaryjnych, substancji i preparatów chemicznych,
  • karty charakterystyki substancji niebezpiecznych,
  • materiały szkoleniowe dla pracowników firm medycznych i lekarzy,
  • zgłoszenia patentowe,
  • deklaracje zgodności wyrobów medycznych,
  • materiały marketingowe i teksty na opakowania leków.

Tłumaczenia odbywają się w systemie online. Najprostszym sposobem, aby jest zlecić jest: 

1. Przesłać na adres mailowy lub przez formularz dokument w celu jego wyceny. odpowiedź wraz z wyceną otrzymają Państwo w przeciągu 24 godzin.

2. Potwierdzić termin oraz zaproponowaną cenę.

Jako tłumacz języka hiszpańskiego dokładam wszelkich starań, aby powierzone mi zlecenie było jak najlepszej jakości. Poza rzetelnym przekładem tekstu przetłumaczony dokument będzie posiadał układ zbliżony do oryginalnego

Jeżeli szukają Państwo rzetelnych tłumaczeń, zachęcam do nawiązania kontaktu ze mną. Wystarczy dołączyć do zapytania próbkę tekstu, a natychmiast odeślę wycenę kosztów tłumaczenia oraz zaproponuję termin realizacji zlecenia.

Dlaczego warto tłumaczyć u mnie:

– posiadam doświadczenie jako tłumacz języka hiszpańskiego zarówno w firmach polskich jak i hiszpańskojęzycznych,

– doświadczenie jest poparte pozytywnymi referencjami, jakie posiadam z większości firm, z którymi współpracowałem bądź współpracuję.

Tłumaczenia pisemne – język hiszpański: literackie, naukowe, techniczne, ekonomiczne, prawnicze i inne, ustne: konsekutywne i symultaniczne, biznesowe: korespondencja służbowa, oferty handlowe, informacje o działalności firmy, strategie reklamowe; finansowe: sprawozdania finansowe, audyty, raporty, biznesplany, dokumenty bankowe;

informatyczne: oprogramowanie i związana z nim dokumentacja, instrukcje użytkownika; humanistyczne: historia, literatura, muzyka, religia, historia sztuki; tłumaczenia książek: literatura naukowa, pozycje specjalistyczne, beletrystyka, literatura ekonomiczno-finansowa, poradniki, albumy; marketingowe: materiały reklamowe i PR, foldery, ulotki;

prawne: umowy, statuty, ustawy; techniczne: katalogi, instrukcje obsługi, opisy techniczne, projekty, normy, schematy. Oferuję najniższe ceny w branży tłumaczeniowej. Gwarantuję przy tym najwyższą jakość świadczonych przeze mnie usług. Jeśli chcesz mieś pewność, że Twoje zlecenie wykonane jest na najwyższy poziomie, skontaktuj się ze mną.