W dzisiejszym wpisie zajmiemy się użyciem czasowników ser oraz estar. Ogólne zasady ich u użycia możesz znaleźć tutaj i tutaj, my natomiast przyjrzymy się niektórym przymiotnikom, które mogą występować zarówno z ser, jak i z estar. Nie oznacza to jednak, że wybór czasownika jest zupełnie dowolny, bo znaczenie przymiotnika zmienia się nieco w zależności od tego, czy pojawia się w towarzystwie ser czy estar.

Zobaczmy niektóre z ważniejszych przypadków:

Aburrido + ser – być nudnym
Aburrido + estar – być znużonym

Alberto es aburrido. No le gusta salir de noche, lo único que hace por las tardes es estudiar. – Alberto jest nudny. Nie lubi wychodzić wieczorami i jedyne, czym się zajmuje po południu to nauka.
¡Qué aburrido estoy! Me gustaría hacer algo interesante. – Ale jestem znudzony! Chciałbym zrobić coś ciekawego.

Atento + ser – być grzecznym, dobrze wychowanym, uprzejmym
Atento + estar – być uważnym, uważać

Tu padre es muy atento. Siempre le abre la puerta a mi madre. – Twój ojciec jest bardzo uprzejmy. Zawsze otwiera drzwi mojej matce.
Cuando los niños se bañan en el mar, uno tiene que estar atento a ellos. – Kiedy dzieci kąpią się w morzu, trzeba na nie uważać.

Guapo + ser – być ładnym, przystojnym
Guapo + estar – wyglądać ładnie

Jorge es muy guapo, ¿verdad? – Jorge jest bardzo przystojny, prawda?
¡Qué guapa estás con este vestido! Te queda muy bien. – Jak ładnie wyglądasz w tej sukience! Świetnie na tobie leży.

Listo + ser – być sprytnym, inteligentnym
Listo + estar – być gotowym, przygotowanym

¡Qué listo eres! El profesor de matemáticas nos lo ha explicado sólo una vez y tú ya lo sabes todo. – Jaki ty jesteś inteligentny! Nauczyciel wyjaśnił nam to tylko raz, a ty już wszystko rozumiesz.
¿Estáis listos para salir? Jesteście gotowi do wyjścia? 

Mało + ser – być niedobrym
Mało + estar – być chorym

¿Por qué eres tan malo, Juanito? ¡Has vuelto a romper el cristal! – Dlaczego jesteś taki niedobry, Juanito? Znów stłukłeś szybę!
Mi hermana está mala y tiene fiebre. – Moja siostra jest chora i ma gorączjkę.

Seguro + ser – być bezpiecznym, pewnym
Seguro + estar – być bezpiecznym, być w bezpiecznym miejscu

Este edificio es muy seguro. Tiene varios sistemas de seguridad. – Ten budynek jest bardzo bezpieczny. Ma różne systemy zabezpieczające.
Tu coche está seguro en mi garaje. – Twój samochód stoi bezpiecznie w moim garażu.

Sucio + ser – być brudnym, być brudasem
Sucio + estar – być zabrudzonym

Este chico es muy sucio. Creo que nunca se lava. – Ten chłopak jest strasznym brudasem. On się chyba nigdy nie myje.
No puedes salir con esta falda. Está sucia. Mira, aquí tienes una falda. – Nie możesz wyjść w tej spódnicy. Jest brudna. Spójrz, tu ma plamę.

Chcesz dowiedzieć się więcej? Zapraszam na kurs języka hiszpańskiego przez Skype. Szczegóły znajdziesz tutaj.

Kategorie: Blog