Czasami, tłumacząc dane słowo z polskiego na hiszpański, od razu przychodzi nam na myśl jego odpowiednik w języku docelowym. Często udaje nam się natrafić na właściwy wyraz, jednak bywa też tak, że się mylimy. Chociaż tłumaczone słowo wydaje się prawie takie same w obu językach, może okazać się, że ma ono zupełnie różne znaczenie.

Na tego typu pułapki możemy natknąć się praktycznie w każdym języku, również w hiszpańskim. Tematem dzisiejszego wpisu będzie słowo: miliard.

Gdy stawiałem pierwsze kroki w nauce języka hiszpańskiego, przy okazji liczebników, zaciekawiło mnie, jak będzie brzmiał miliard w tym języku. O uszy wiele razy obiło mi się hiszpańskie słowo millar i wydawało się, że to słowo pasuje idealnie. Niestety, szybko okazało się, że znaczy zupełnie coś innego.

Hiszpański millar to conjunto de MIL unidades. Zbiór tysiąca jednostek, czyli TYSIĄC czegoś, nie miliard. Hiszpański odpowiednik naszego miliarda to MIL MILLONES lub MILLARDO (znacznie rzadziej używany, ale równie poprawny).

Badając zagadnienie nieco dokładniej, okazało się, że miliard jest kłopotliwy także dla samych Hiszpanów. Otóż, często używają niepoprawnie słowa billón (czyli milion milionów) mając na myśli miliard (tysiąc milionów). Według Real Academia Española jest to kalka z języka angielskiego używanego w Stanach Zjednoczonych, gdzie billion oznacza właśnie miliard.

Tak więc, już na samym początku nauki trzeba mieć się na baczności i uczyć się poprawnie każdego słowa. Więcej przypadków, w których mamy do czynienia z dwoma słowami brzmiącymi podobnie, a o różnym znaczeniu możecie znaleźć we wpisie Fałszywi przyjaciele w języku hiszpańskim.

Chcesz dowiedzieć się więcej? Zapraszam na kurs języka hiszpańskiego przez Skype. Szczegóły znajdziesz tutaj.

Kategorie: Blog